Saturday, 30 June 2012

Eyewitness account on Douma Massacre 29 June 2012

Houriyat Almasa' writes:
Report on the humanitarian conditions in Douma on Friday on 29 June 2012




I was a eyewitness on this massacre today No clashes took place in Douma since early morning. We woke up to the sounds of security forces entering downtown Douma at 9 a.m. with heavy, armored vehicles and tanks from three axes. I heard only Alawite dialect saying like : “Kill this one. I do not want to see anybody alive in this street”. They then chanted “Allahu Akbar” after they had killed anyone in order to reassure people and suggest to them that they are from the Free Syrian Army (FSِA) so they would come out from their homes in order then to be then field executed too. They started the field executions in the street between Quwatli Street, Corniche Street, Masaken and Jalaa Street. They began with killing men and throwing on the ground by countless numbers. Nobody was able to come out of homes or shelters to remove the bodies as the security forces was continuing the execution of anybody they saw on the street in a horrible way. They then started to demolish the inhabited buildings and breaking into houses and demolishing all the houses they entered. They shot with machine guns on the people they found in their homes. Their bodies are still laying around in the streets until now. They then started shelling from helicopters on 10 a.m. and did not stop until 6 p.m. They fired several shells from aircraft on the main streets of the city.
Security forces then entered gradually the Hamdan Hospital and they executed a wounded woman who was there being ventilated on the artificial ventilator. They then executed a number of nurses who remained in the hospital. They seized the hospital fully so that it is no longer a way to aid the wounded. They then stopped in the Red Crescent car that was on its way out of town after it was targeted by mortars and they arrested the volunteer paramedics Youssef Khallouf and Ghayyath Albiswani.
A family consisting of 3 women and their brother tried to flee late afternoon. He was driving the car. Security forces sniped him and then arrested him. Then they sniped a woman in her chest and did the same with another woman in her sixties. The hand of another woman was also cut off. Two men returned the wounded into Douma. The old woman died. We broke into one of the doctor practices in order to get some medical supplies to treat the wounded women without any medical attendance. The women are still to bleeding without any doctor around. As for the old women I threw her body with my own hands in the Quwwatli Street, the same as the many other bodies, as the inhabitants of the building refused leaving her in the building out of fear that security forces would slaughter them all in it in case they find her there.
I heard then the voices of around 60 women in one shelter some of them injured and whining. We were not able to enter and help them due to a total lack of medical supplies as the either security forces burned them or the inhabitants threw them away during the raids. Security forces also raided centers of humanitarian relief right in the beginning. Families were in shelters, and I was in one of them, without water as a result of the targeting of water reservoirs and without electricity because the electricity transformers were hit, and also without bread. One of the children fainted out of lack of food. The number of wounded is about 80, mostly women, and the number of dead is 30 at least, and more than 100 detainees. Despite the fact that the area was under the control of security forces mortar shelling and helicopter bombardment did not stop for one single minute and also the destruction of buildings. Douma is now like pictures I saw of the Hama massacre in the 1980s under this horrible total media blackout. We demand all humanitarian organizations for immediate intervention because only women, children and handicapped people remained in Douma in the hands of security forces. We plead to the ICRC and Red Crescent and other humanitarian organizations for an immediate intervention, and also for the immediate entry of media and even only formally on order to prevent this terrible bloodbath to be committed on women, children and defenceless civilians. I was able to get out to the outskirts with great difficulty for the purpose of spreading the news after security forces broke the all secret means of communication we had.
Source in Arabic: https://www.facebook.com/hala.alabdalla/posts/10150898810046003

Monday, 26 December 2011

“The NATO Should Crush Them!”

By Daniel Iriarte
ABC
http://www.abc.es/20111216/internacional/abcp-otan-machaque-20111216.html 

The reporter witnesses a shootout between the army and the Syrian guerrilla, consisting of Syrian defectors in the mountainous area of Jabel Al-Zawia, in northern Syria, out of control.

The sound of the guns is heard nearer and nearer, and the small squad of Captain Homsi took cover behind a wall to protect against bullets whistling passing over their heads. Opposite, on the other hill, soldiers loyal to President Bashar Assad have consolidated their positions and fired on the small rebel town Idlitab. The redhead Mustafa sits behind a stone wall and slide the barrel of his rifle through a hole. It is the sniper of the group. When triggered, the sound hits us by surprise, like a small explosion. "this sound?” “They are the NATO bombing" the soldiers joke. "Now we win for sure!" Say between laughs. For that matter, the support of NATO (or rather, lack thereof) to the Syrian rebels has become a favorite topic of conversation among the insurgents with foreign journalists. "We are not authorized to comment regarding this matter" said Major Ismail Hayuni to ABC the night before. "Only the Colonel Riad Asaad [the leader of the Syrian Free Army (FSA) exiled in Turkey] can talk about these issues," he apologizes. But here, in the middle of shooting, his peers are less discreet. "Of course we want a no-fly zone! And grind "the Assadists", as it happened in Libya!" Says one soldier. The others nod. It is a fairly widespread opinion among the insurgents, who see combatants and civilians fall every day under fire from Syrian security forces without Assad showing any signs of weakening. Perhaps for this reason, the deserters are obsessed with their image. The regime insists that the perpetrators of violence are "terrorists", mostly foreigners, an idea that has been collected by the Russian government newspaper, Iran and even Venezuela's official media, which torments the insurgents. "Do we look like terrorists? Look, this one was a policeman, this one was State Security agent, and the others were military" says Major Hayuni, pointing to his companions. The guerrillas in Syria "We are patriots who have rebelled against the dictatorship, nothing more," he assures. And the truth is that the vast majority of the of the so fighters the called Free Syrian Army are nothing but former members of the security forces, although some, as ABC has found out, are civilians who have decided to take up arms in recent months. "Pay attention. We have received information that a group of soldiers might try to go to our ranks today through these fields. If that happens, not only should we not shoot at them, but we have to cover them with our fire, "Homsi told the captain to his soldiers. We waited for hours, but eventually desertion does not occur. But leakage of these is constant throughout the country. Many former members of the security forces remain in contact with their former colleagues, trying to convince them to switch sides. But opportunities are scarce, and the punishment too cruel: the deserters who fail are savagely mutilated and tortured to death. Those who succeed are encouraged to record a video showing their old IDs, which will then be posted on the internet. Then, if they got to bring their weapons over, they will be integrated into a combat unit of the FSA, where they retain their former ranks. The lack of weapons is one of the obsessions of these men. Despite rumors of possible support from some NATO countries to the FSA, neither ABC nor any of the journalists in the rebel areas has noted the existence of another Kalashnikov automatic rifles and some Belgian-made Turkish rifles, such as Mustafa the sniper is carrying, who, they say, have bought from smugglers. Today, Idlitab fighters face 15 tanks with just two RPG and these old rifles. "All weapons are those that have brought by the deserters, or those we captured from Assad soldiers. If NATO would have given us weapons a few months ago, we would have won" says Hassan, a former member of "Amn Dawla”, the dreaded state security. Almost all FSA members are Sunni Muslims. "But there is everything: Christians, Alawites, Kurds ..." said a middle-ranking official in charge of the region of Dar Khus, himself an Alawite". “And Druze?" He asks. "No, no Druze" he says. "Yes, there is one!" He corrects another soldier. But the overwhelming majority of Sunnis is explained by the demographics of the country itself, account for more than three quarters of the population, and the percentage is even higher among low-ranking officers of the army, who defected en masse to join the FSA. Hassan card shows its state security, and in your mobile phone, the video in which he declares proudly its new commitment to the insurgency. Just pass the score, but the dark history of "Amin Dawla" leads us to wonder if this guy will have his hands stained with the blood of opponents. However, the guerrillas in Syria, in the "Free Syria", no one asks questions about the past of the combatants for now. The revolution comes first.

Demonstrations


Demonstrations in Kan Safra exude a special energy. The Syrians chanted slogans enthusiastically against Assad, because they can do so for the first time after more than four decades with the Baath Party in power. There are those who still sing softly, looking left and right, as a reflection of past fears. In the slogans throughout the country, is perceived deterioration of the situation: "The people want to topple the regime" have become to sing "The people want to execute the president." There is no possible agreement with Bashar Assad. And rebelled cities - Homs, Idlib, Deraa, are being violently hit by Syrian security forces. Kan Safra is "liberated territory" and, despite the fighting in the area, it does not suffer the trickle of bodies of dead protesters taking place elsewhere. But they face harassment from the regime, which tries to submit it by wear. Many supplies have been disrupted, including fuel, and the mobile phone network has been cut in the province of Idlib. Apparently, the presence of civilians is the only thing preventing the regime from razing the rebel positions with artillery. The militant Brahim is concerned. "There's an army checkpoint at the entrance of the road," said the peasant, which means that the escape routes from Jebel Zawia are cut. We feared something like this, so the very few foreign reporters have decided to leave Syria, at the risk of being trapped inside. But it seems that we're late. Finally, after dark, Brahim is a solution. Mobilizes three cars: the first one, the only one with lights, leads the convoy and illuminates the way. There are two members of the rebel organization in civilian clothes in it. There are four armed men as escort in the car that follows, and in the third one, totally dark, the journalists travel. After several hours of waiting at a checkpoint, make us able to cross enemy lines by another point. Brahim laughs, pleased: "The Syrian Army has found an outlet Free!" He says, proudly.

Saturday, 24 December 2011

جرائم ضد الإنسانية وجرائم الإبادة الجماعية في سورية حقيقة ما حدث في كفر عويد و بلدة كنصفرة وقرى جبل الزاوية

من قبل مجموعة من الخبراء الوطنيين السوري


في واحد من أعنف الأسابيع التي مرت على سوريا منذ انطلاق الثورة السورية التي بدأت في مارس 2011، استشهد ما بين 270 و300 شخص بين مدني وعسكري من الجنود المنشقين عن الجيش النظامي في قرى وبلدات جبل الزاوية الواقع في الإقليم الشمالي الغربي من سوريا الذي يبعد حوالي ثلاثين ميلاً عن الحدود التركية الشمالية، وهذه المنطقة جزء من المنطقة الجبلية الوعرة في جبل الزاوية، والتي كانت مسرحاً للاشتباكات بين القوات الحكومية والمنشقين عن الجيش، وتشهد احتجاجات مكثفة مناهضة للنظام منذ بداية الثورة.
بناء على شهادات من أبناء المنطقة، شهد محيط بلدة كنصفرة ولمدة يومين متتالين اشتباكات بين قوات الجيش النظامي والجنود المنشقين الذين كانوا يحاولون منعهم من اقتحام البلدة، وبعد أن نفذت ذخيرة المنشقين أمام الآلة العسكرية الضخمة المزود بها أفراد الجيش النظامي انسحب هؤلاء إلى أماكنهم البعيدة عن التجمعات السكانية، مما مكن الجيش السوري من اقتحام البلدة بعد ليلة شتائية باردة لفها الضباب. واستغل عدد من الجنود هذه الظروف في ساعات الصباح الأولى وانشقوا وهم في الطريق بين بلدتي "كفرعويد" و"كنصفرة ". كانوا حوالي 72جندي لجأوا إلى منطقة مهجورة تدعى الخراب، ومع ملاحقة الجيش لهم التجأوا إلى بناء قديم يخص مدجنة، وهناك تمت محاصرتهم وقصف البناء الذي هم فيه فوق رؤوسهم مما أدى إلى استشهادهم جميعاً، وجمعت جثثهم في سيارات عسكرية وأخذت إلى جهة مجهولة، وفي ساعات الفجر الأولى دخل الجيش البلدة تحت وابل من الرصاص الكثيف والقصف المدفعي الذي طال البيوت الآمنة ومستشفى عدنان كيوان الخيري. وأفاد السكان بأن المشفى تعرض لأضرار بسبب القصف وتم الاعتداء على المرضى، إلا إن مالك المشفى والقائمين عليه أنكروا ذلك كما منع التصوير والحديث عن الموضوع وهذا ماتمّ سابقاً عندما حدثت مجزرة في قرية "المسطومة" ونقل جرحى وضحايا المجزرة إلى ذات المستشفى وحينها منع التصوير وشكك في رواية الأهالي وتمّ منعهم من الحديث عما جرى في المشفى. ويذكر أبناء كصفرة إن البلدة حين اقتحامها كانت شبه خالية من الرجال والشباب الناشطين الذين غادروا البلدة باتجاه سهل الغاب كما اعتادوا حيث يملك بعضهم هناك أراضي زراعية. وفي طريقهم إلى سهل الغاب اختبأوا في وادي "بداما" الواقع بين المنطقة وسهل الغاب وتفرقوا بين أشجار التين البري، وفي هذه الأثناء كانت حالة من الرعب تسود سكان البلدة من نساء وأطفال وشباب حاولوا الهروب عبر أكثر من مدخل من مداخل البلدة، ولكن الجيش لاحق الهاربين وحاصر وادي "بداما" الذي يضم عشرات من الناشطين والرجال الذين كانوا ينظمون المظاهرات في المنطقة وغيرهم من أبناء المنطقة المسالمين، وتمت تصفية عدد كبير منهم وخلال هذه الفترة وصل عدد من رجال قرية "كفر عويد" إلى حيث الجيش السوري يقصف الوادي ليتوسلوا إلى أفراد الجيش بأن يكفوا عن قصف الوادي، ويقنعوهم بأن من فيه هم من المدنيين ولا يوجد أي عسكري بينهم. كان أهالي "كفر عويد" وقرية "الموزرة "حوالي 200 شخص تم استهدافهم من قبل الجيش وقذفهم في وادي بداما فوق من هم فيه لترتكب مجزرة من أبشع المجازر التي شهدتها المناطق السورية منذ انطلاقها .
جاء الجيش بشاحناته ونقل غالبية الشهداء إلى جهة مجهولة وتم نقل عدد قليل منهم فقط إلى مساجد كنصفرة مع حراسة هذه المساجد، ولم تسلم أي جثة للأهالي إلا بشروط بأن يستلمها أربعة أشخاص فقط وتدفن بدون تشييع وبرفقة عنصر أمن، هؤلاء كانوا جميعهم من العمال والفلاحين وطلبة المدارس والجامعات، وما سلم من جثث هؤلاء لا يساوي شيئا من أعداد المفقودين في تلك المنطقة، وقد حاول الأهالي البحث في البراري والجبال عن جثث أبنائهم وعثر على بعضها، إلا أن استهدافهم من قبل الجيش منعهم من المواصلة، عاشت البلدة يومين رهيبين، عشرات الجرحى والمفزوعين من النساء والأطفال، عشرات بل مئات المشردين في البراري والجبال، مئات المفقودين، مئات الشهداء، ولم تقدم لهم أية إغاثة في ظل ظروف مأسوية من نقص مواد التدفئة والمواد الغذائية والأدوية.
خرجت بعد المجزرة بعض الصور والفيديوهات التي وزعت على نطاق واسع في وسائل الإعلام والشبكة الإلكترونية، وتبين أنها الجثث تعود لعسكريين منشقين ورجال دين، مع التركيز على الملتحين في محاولة للإيحاء بأنهم من المتطرفين، في حين أّكّد الأهالي بأنّ الأمن والجيش منع التصوير والتشييع وفرض على الأهالي شروطاً صعبة جداً تقييداً لحركتهم، فمن أين وكيف خرجت تلك الصور والفيديوهات التي تذهب باتجاه تأكيد رواية النظام ؟ كما تدولت بعض وسائل الإعلام المواقع الإلكترونية و- منها موقع "الحقيقة" الذي طالما شوّه الحقائق سابقاً وتراجع هو نفسه عن بعض ما نشر- رواية تقول إن كل من قتلوا هم من العسكريين المنشقين الذين كانوا يخططوا لإنشاء منطقة عازلة في تلك المنطقة، ليلقى باللوم على الجيش السوري الحر الذي زج بهذا العدد من جنوده إلى التهلكة بتغطية سياسية من المجلس الوطني، وذلك بهدف إثارة البلبلة والتغطية على جرائم النظام وتبريرها، ولتأكيد رؤية النظام بأن الثورة نقودها أساساً جماعات إرهابية متطرفة، وما يحدث هو مجرد نوع من التناحر الديني وأعمال انتقامية، مقابل حملة إعلامية في وسائل الإعلام السورية تركز على أساليب افتعال الأخبار، وذلك باستخدام الاستفزاز المسلحة بالطائفية، مع استخدام قوات النظام الأمنية والقوات المسلحة والدعاية الإعلامية، وتوفير كامل الموارد اللازمة لسحق انتفاضة شعبية سلمية بالقوة.

ما جرى في قرى جبل الزاوية لم يكن حالة خاصة، وإن كانت المجزرة الأكبر من حيث عدد الضحايا، ليس سوى بعض مما يقوم به النظام السوري الذي لا يزال متمسكاً بالأكاذيب وبتلفيق القصص عن العصابات المسلحة غير المنضبطة بتوظيف من القوى الأجنبية، بحسب ادعائه، و لطالما عرض التلفزيون السوري صوراً للقتلى بلحى طويلة، مدعيا أنّهم جماعة ارهابية، فقد ارتكب النظام قبل هذه المجزرة ، مجازر في عدة محافظات مختلفة (درعا، حماه، ريف دمشق، دير الزور، حمص وريفها وريف دمشق وغيرها). ومنذ بداية الثورة بدأ النظام الممارسات الاستفزازية بحق المواطنين من قتل واعتقال، قصف البيوت والاعتداء على النساء والأطفال والمسنين. وقد اجتاحت قوات النظام السوري في المدن والقرى وأطلقت النار على الصغار والكبار في الشوارع، وحتى على أولئك الذين لجأوا الى المساجد وقتلوا جميعاً.
وشهدت غالبية المناطق الثائرة عمليات عسكرية وتعرضت لعمليات الإبادة الجماعية وتدمير مناطق ومواقع أخرى واسعة النطاق، ونهبت الممتلكات الخاصة، ومحتويات المنازل، والمحلات التجارية والمرافق العامة، حتى أعضاء المخابرات وقوات الأمن الجيش قتل العديد من أسرهم وقتل بعضهم وطعن بعضهم، وبعضهم مات تحت ما تبقى من منازلهم بعد القصف، كما تمّ استخدام الجنود المدججين بالسلاح لدخول المنازل وخطف النساء والفتيات والناشطين الذين لم يعرف عنهم شيئاً لاحقاً.
ان خرق مبادء حقوق الإنسان التي ارتكبها النظام السوري خلال الثورة السورية، أمر يفوق الخيال والوصف، فقد اعتقلت سلطات النظام عشرات الآلاف من المواطنين بشكل عشوائي، ووجهت التهم الى المواطنين من دون أية أدلة، وفي بعض الأحيان يتعرضون للقتل المتعمد. وهكذا قتل العديد من المواطنين وهم رهن الاعتقال، وحتى هذا اليوم يوجد الآلاف من المعتقلين في عداد المفقودين، ولا أحد يعرف عنهم شيئا، والسلطات السورية لم تقدم أية معلومات عن قضاياهم. من بين الذين اعتقلوا العلماء ورجال الدين، والأطباء والصيادلة بسبب علاجهم الجرحى، والمهندسين والفنيين والمدرسين، والتجار والحرفيين، والمزارعين، وجميع فئات المجتمع بما في ذلك النساء والأطفال. ويخضع هؤلاء للتعذيب والموت خلال فترة وجودهم في السجن، وقد قتل عدد من النساء في بيوتهن جرّاء القصف أو إطلاق النار، وقتل بعضهم تحت التعذيب، وقتل آخرون اثناء مساعدتهم الجرحى الذين أصيبوا خلال القصف والتدمير. وقد تحول العديد من الأماكن العامة مثل الملاعب، والمسارح، إلى مراكز احتجاز شهدت التعذيب الوحشي المنظم، مما أدى الى حالات كثيرة من الوفاة، بالإضافة إلى ذلك، كان هناك العديد من حالات الاختفاء القسري للمواطنين الذين تم اختطافهم لعدة شهور، واختفوا تماماً بعد ذلك، وهناك العديد من الحالات الموثقة حول المستشفيات التي تمت مهاجمتها لمنع معالجة الجرحى، وفي بعض الحالات اعتقل الجرحى أو تم قتلهم.
استخدم النظام القمعي في سوريا جميع قواته العسكرية وقوات الأمن ضد شعبه الأعزل و شن حربا مفتوحة على حشود من المتظاهرين السلميين، وتوجد الكثير من الحالات الموثقة. وتستخدم قوات النظام معدات عسكرية مثل المروحيات والسفن البحرية المدرعة والدبابات العسكرية لقصف الأحياء السكنية في العديد من المدن، هذا بالإضافة إلى استخدام الأسلحة المحرمة دولياً مثل الغازات السامة والرصاص الحي لتفريق المتظاهرين السلميين.

في الواقع، أصبح في ذمة السلطات المعنية مجموعة واسعة من مخالفات وممارسات وحشية وقتل، تعتبر "جرائم إبادة جماعية"، لم تشهد سورية مثيلاً لها بعد مأساة حماه وسجن تدمر.

استنادا إلى المعلومات المتاحة، يمكن أن نعتبر أن حجم وخطورة الانتهاكات تشير إلى أن جرائم ضد الإنسانية قد ارتكبت، وما زالت ترتكب في سوريا، وذكرت التقارير ان الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي لحقوق الإنسان كانت قد حدثت في سياق منهجي لمثل هذه الهجمات على المدنيين.
حدث كل ما سبق خلال الشهور العشرة الماضية، في حين أن العالم يراقب بدون الاقدام على بأية إجراءات حقيقية. وحتى مجلس حقوق الإنسان الذي أعدّ تقريراً مهماً وموثقاً عن انتهاكات حقوق الإنسان في سوريا، لم يدل حتى هذا التاريخ الا ببيانات فقط، ولم تصدر أية عقوبات تردع النظام سوى العقوبات الاقتصادية الخجولة. ان هذا التردد وعدم اتخاذ موقف حاسم وإجراءات حقيقية، يرسل إشارات سلبية للغاية للشعب السوري الذين بدأ ينظر جدياً الى كل ما سبق كمشاركة غير مباشرة في الهجوم المستمر ضد الإنسانية وضد الشعب السوري، ويحمّل جميع الأطراف العربية والإقليمية والدولية المسؤولية عما يتعرض له من جرائم ابادة.

Crimes against humanity and genocides in Syria What really happened in Qansfara and Kafr Owaid?

By Group of Syrian National Experts


In one of the deadliest weeks since the Syrian Revolution began in March 2011, some 272 people – including around 72 army defectors – were reported to have been killed when government forces attacked the villages of Kafr Owaid and Qansfara in the north-western province of Idlb in Syria, about 30 miles from the northern border with Turkey, It is part of the rugged mountainous region of Jabal al-Zawiyah, which has been the scene of clashes between troops and army defectors and intense anti-government protests for weeks.

Around 72 of the army defectors (defected primarily to protect unarmed civilians and protesters), fled the city, and as they become out of ammunition, they fled to hid from the Regime forces in an old area between Qansfara and Kafr Owaid, and were gunned down on the spot. Their bodies were removed by security forces and hidden in unknown places. Then the Syrian army stormed the city of Qansfara using heavy weapons and tanks. Scores of residents and activists fled to the nearby Budnaya Valley, where they were completely surrounded by troops. The forces bombarded them with tank shells, rockets and heavy machine gun fire.

Some of them fled to the nearby Hospital of Kiwan, one of the troops, which belonged to the defiance brigades, attacked the injured, and some witnesses described the situation inside the hospital as horrible. But the Director of the Kiwan Hospital refused to admit that a crime was committed against the injured inside his hospital.

After a few hours of peace in the city of Qansfara, and while the army was bombing the Budnaya valley, the villagers form of Kfer Oweid and Al Mouzrah, went out to the nearby village asking for protection, security and peace from their Syrian Regular Army (which have sworn to protect the Syrian People). As the villagers screaming for help, they were arrested and killed instantly, and their bodies were thrown in the valley. Around 200 young workers and students were killed; none of them were defectors from the Army, as the Syrian Regime claimed. An eyewitness described seeing the bodies of what he estimated to be around 200 residents following shelling the valley. He said they had fled their homes out of fear of arrest, and all the victims were civilians. These massacres were more horrible than imaginable and described. With all this killing in the village, not to mention the destruction through shelling, the arrests and the torture, and the hardship through displacement and shortages of food, fuel and medicine

The Syrian regime in covering his crimes against humanities, has fabricated several videos on Qansfara and Kafr Owaid, claiming that the murdered were not civilian, as all of them were defectors from the Syrian army and Islamist terrorist, and the videos were widely distributed among Satellite channels and social media. The Regime’s websites have written several articles twisting facts and providing false information on the Mascara, they claimed that the Syrian National Council was supporting the Syrian Free Army to occupy Jable Al Zaweiah and to declare it as a Buffer Zone. The Syrian National Council has declared earlier that Humanitarian Corridors could be needed to protect the civilians, and they know very well that a Decision form the Security Council is needed to establish such a Zoon. A website supported by the Syrian Regime under the name of “Al Haqiqa” the truth - has spread false information with the aim of twisting facts and providing justifications for the Regime for the Mascara they have undertaken in Idlb’s surrounding villages.

The Syrian regime intent on showing that the Revolution is essentially driven by extremist terrorist groups and religious rivalries and revengeful acts. Media campaign by Syria media focuses on methods of fabricating news, using its sectarian armed provocation, and the use of its security forces, armed forces, media propaganda and complete dedication of resources to crush the peaceful popular uprising by force.

The Syrian regime continues with its lies and distortions. It fabricates stories about undisciplined armed gangs that are in employ of foreign powers. Syrian television showed pictures of dead defectors with long beard and claimed that they are terrorist group.

The Syrian regime committed, before this massacre, several other massacres in different Governorates (Dara’a, Homes, Hama, Idlb, Rural Damascus, Deir Al Zoor, Banias and others) The regime started to provoke practices against the citizens by killing, arresting, bombing houses and abusing the children, women and , elderly, which lead to the ignition of the bloodshed. The Syrian regime forces invaded the cities and villages and shot the young and the old in the streets and followed those who sought refuge into the mosque and killed them all.

Military operations, genocide and the destruction of areas and other sites witnessed wide-scale looting of private properties, house contents, commercial shops and even public facilities. The members of the security intelligence and the army forces killed many families, some of them were shot, some were stabbed and some of them died under the remains of their bombed houses. The soldiers used to enter the houses and kidnap young women and girls. After that, the parents never knew anything about them.

The breach of the human rights of the detainees committed by the Syrian regime, during the Syrian revolution, is horrible beyond imagination and description. The regime authorities arrested tens of thousands of citizens randomly. All citizens are accused and liable to arrest and subject to torture and in some cases deliberate murder. Thus many citizens have been killed while under arrest. Until this day thousands of detainees are missing and no one knows anything about them, neither the authorities have given any information about their cases. Among the arrested were the scholars, clergymen, doctors, chemists, engineers, technicians, teachers, traders, craftsmen, farmers, and all stages of the society including women. Hundereds of women and children were arrested and were subject to torture and death during their time in prison. Some of those women were killed in their houses due to bombing or shooting, and some were killed under torture and others were killed while helping the injured people who were hurt during the bombing and destruction,

Many public venues, such as, stadiums, and theaters, were turned into detention centers in which systematic brutal torture occurred, resulting in many death-under-torture cases. In addition, there has been several forced disappearance of citizens who were kidnapped for months, and disappeared completely thereafter. There are many documented cases of hospitals that were invaded to prevent treating the wounded; in some cases, the wounded were detained or even killed.

The oppressive regime in Syria used all its military and security forces against their unarmed people, waging open war on the crowds of peaceful demonstrators. In some documented cases, the regime used military equipment such as helicopters, armored sea vessels, and military tanks, to bomb residential neighborhoods in many cities. This is in addition to using internationally banned weapons, such as poison gas and expanding bullets, to disperse peaceful demonstrators.

In fact, the authorities became involved in a wide range of breaches and wild practices and killing, which are considered as ‘crimes of genocide. Syria has never witnessed anything similar to them after the Hama and Palmyra Mascaras.

Based on the available information, we can consider that the scale and gravity of the violations indicate serious crimes against humanity have been committed and continue to be committed in Syria. Serious violations of international human rights law are reported to have systematically occurred in the context of such attacks on civilians.

All of the above happened during nine months, while the world is watching with no actions. The Human Rights Council prepared an important and documented report on the violations of human rights in Syria, but up to this date only statements and economic Sanctions were made condemning the Syrian Regime. This hesitance and the lack of a conclusive stance and real actions is sending very negative signs to the Syrian people, who are starting to consider this as indirect participation in the ongoing assault against humanity and against the Syria people.

Saturday, 3 September 2011

Bitte Keine Luftangriffe

VON RAZAN ZEITOUNEH
1. September 2011 DIE ZEIT No 36

Noch ist Syriens Regime stabil. Doch der Protest erreicht die Vororte der Hauptstadt. Ein Bericht aus dem Untergrund

Viele Menschen in Syrien hatten gehofft, dass sie an Eid al-Fitr, dem großen Fest zum Abschluss des Ramadan, auch das Ende des Assad-Regimes würden feiern können. Diesen Optimismus habe ich nie geteilt - auch wenn ich überrascht und glücklich war über die unerschöpfliche Energie, mit der die Leute den ganzen Fastenmonat über auf die Straße gingen. Die Syrer haben ihr Versprechen gehalten und jeden Tag in einen Tag der Proteste verwandelt. Ramadan war für mich als nicht religiöser Mensch immer eine Zeit der Langeweile; vier Wochen, in denen ich auf der Straße nicht rauchen darf, in denen sich das Volk teilt in jene, die mit Hingabe fasten, und jene, die ungeduldig auf das Ende des Monats warten. In diesem Jahr war alles anders, für uns alle, ob religiös oder nicht religiös. Wir sind enger zusammengerückt und sehen einander in neuem Licht. Glückwünsche spare ich mir sonst, aber dieses Jahr hätte ich am liebsten jedem Syrer persönlich eid mubarak, ein gesegnetes Fest, gewünscht: den Familien der Getöteten, den Tausenden Gefangenen und denen, die um sie bangen, meiner Familie, meinen Freunden im echten Leben und im Internet. Ich liebe euch alle, wollte ich ihnen zurufen, und dass wir gegenseitig unsere Wunden heilen werden im neuen Syrien. Der Ramadan gab dem Volk die Chance, sich jeden Tag zu versammeln und von den Moscheen aus den Marsch durch die Straßen zu starten.Nun ist der Ramadan vorbei, ein Ramadan, den das Regime in einen Monat des Tötens verwandelt hat. Der Kampf aber geht weiter. Wir spüren den Schlüssel zur Freiheit in unseren Händen, die Frage ist nur noch, wann wir die Tür endgültig öffnen können. Vergangene Woche habe ich mich aus meinem Versteck gewagt und bin zu einer Demonstration nach Harasta gefahren, an mehreren Checkpunkten vorbei. Eigentlich war das Wahnsinn, auf den Fahndungslisten der Geheimdienste stehe ich weit oben, wie ich regelmäßig von Freunden höre, die verhaftet und wieder entlassen wurden. Immer fragen sie in den Verhören nach mir, sie suchen mich wie verrückt. Aber ich musste raus. Ich wollte die Revolution endlich wieder selbst spüren. Es war unglaublich. Harasta ist ein eher konservativer Vorort von Damaskus, unter anderen Umständen verbände mich mit den Menschen dort wenig. Jetzt aber waren wir alle eins, sangen mit einer Stimme: »Verschwinde, Baschar! «, es war wie eine große Party. Ich saß auf den Schultern eines anderen Demonstranten und schrie mir die Seele aus dem Leib. Das Regime hatte den Strom abgeschaltet, doch wir hatten einen Generator dabei für die Lautsprecher und das Licht. Für mich war es wichtig, mich öffentlich zu zeigen: Der syrische Botschafter in den USA hatte kürzlich behauptet, ich sei längst im Ausland und mein Leben im Versteck in Syrien eine einzige Lüge. So absurd das ist, offenbar hatten viele ihm geglaubt, jedenfalls schienen viele überrascht, mich in Harasta zu sehen. Und der Botschafter, der mich eine Lügnerin schimpfte, stand selbst als Lügner da. In Damaskus selbst ist es immer noch viel zu ruhig. Es macht mich wütend, das Zögern der Bürger meiner Stadt zu sehen. Umso enthusiastischer stimmen mich die vielen kleinen Feuer des Protests, die in immer mehr Vierteln aufflackern und vor allem der Ring von Protesten, der sich aus den Vororten von Damaskus immer enger um die Hauptstadt legt. Auf dem Schachbrett der Revolution liegt hier der Sieg: Erst wenn die Proteste das politische und ökonomische Herz erreichen, setzen wir das Regime matt. So wie die Libyer jetzt mit dem Marsch auf Tripolis ihr Ziel erreicht haben. Die beiden Länder werden in diesen Tagen oft in einem Atemzug genannt, wohl weil mit dem Sieg der Revolution in Libyen die militärische Option auch für die Kritiker in positiverem Licht erscheint. Ich freue mich für die Libyer, dass sie Gadhafi vertrieben haben, und sie hatten alles Recht, sich für diesen Weg zu entscheiden. Aber ich bin überzeugt, dass eine militärische Intervention von außen für Syrien der falsche Weg wäre. Wir in der arabischen Welt mögen ähnliche Probleme haben - das heißt nicht, dass auch die Lösungen dieselben sein müssen. Das Syrien, von dem ich träume, müssen wir ohne Unterstützung von Kampfflugzeugen der Nato erkämpfen. Natürlich ist angesichts der grenzenlosen Brutalität dieses Regimes letztlich alles denkbar: ein Bürgerkrieg, eine Eskalation der Gewalt bis zu einem Punkt, an dem auch wir das Gefühl haben, wir schaffen es nicht allein - aber so weit sind wir noch lange nicht. In Syrien gibt es kein befreites Bengasi, von wo aus eine Armee schwer bewaffneter Rebellen auf die Hauptstadt marschiert. In Syrien stehen eine Armee und ein Heer von Schlägern einem weitgehend unbewaffneten Volk gegenüber. Es gibt keine klare Front, die mithilfe der Nato vorangebracht werden könnte. Die Front verläuft durch jede Stadt, jedes Dorf, ja jede Straße, in der die Menschen ihre Würde zurückfordern und das Regime ihnen mit Scharfschützen, Schlägern und Artilleriefeuer antwortet. Und mit Folter, immer wieder Folter. Ich dachte, ich sei inzwischen an die Bilder des Schreckens gewöhnt, wähnte mich durch ständige Konfrontation mit den Opfern und ihren Geschichten immunisiert gegen die Trauer über den Einzelfall. Doch dann überfällt sie mich schlagartig. Ich weiß nicht, warum gerade das Foto von Ismail Zarteet aus Latakia mich so berührt hat, er war einer von vielen, deren Verhaftung ich auf meiner Facebook-Seite vermeldet hatte. Aber sein Gesicht hat mich in Gedanken begleitet, es war irgendetwas in seinem Lächeln, stark und sanft zugleich. Vor ein paar Tagen erfuhr ich, dass er zu Tode gefoltert worden ist. Unter das Foto des lächelnden Ismael hatten seine Unterstützer ein Bild des toten Ismael gepostet. Sein nackter Oberkörper wirkt merkwürdig aufgedunsen, um die Nase zieht sich eine Blutspur. Ich habe Dutzende solcher Bilder gesehen - und trotzdem hatte ich gerade bei diesem Foto das Gefühl, die Welt um mich herum verschwände. Eigentlich ist die Realität ganz simpel: Das Regime stiehlt unsere Söhne und gibt sie uns in Särgen zurück. Dagegen wehren wir uns mit unserer Revolution.
__________
RAZAN ZEITOUNEH lebte in der Hauptstadt Damaskus, bevor sie im März untertauchte aus Furcht vor Verhaftung. Die Anwältin für Menschenrechte berichtet regelmäßig, was ihr als Dissidentin in Syrien in diesen Wochen widerfährt




Saturday, 13 August 2011

دعوة المسيحية إلى العقل

بقلم: ميشيل كيلو

صحيفة السفير ١٣آب ٢٠١١


يبدو أن الخراب صار عاما إلى الدرجة التي تجلعنا نغادر ونحن سعداء خير ما كان في حياتنا من عادات وتقاليد تضامنية ومفيدة في طفولتي الأولى، اصطحبني والدي من القرية التي كان يخدم فيها كدركي إلى اللاذقية.

خلال سيرنا في الشارع، كنت ارتبك واخف عندما يترك يدي أو تمر واحدة من السيارات، النادرة جدا تلك الأيام.

وبينما نحن على هذه الحال، بدأ الخلق يغلقون حوانيتهم ويقفون أمامها لتلاوة الفاتحة، بينما كان المسيحيون يرسمون إشارة الصليب، ووالدي يقف باستعداد رافعا يده نحو رأسه بتحية عسكرية نظامية، بعد أن جمع قدميه بعضهما إلى بعض في وقفة انضباطية رسمية. بعد مرور الجنازة، علمت أن المتوفى كان رجلا يهوديا من آل شيحا، الأسرة المعروفة والمحترمة في لاذقية ذلك الزمن، رغم أنه لم تكن تفصلنا فترة طويلة عن مأساة فلسطين وتخلي الصهاينة العرب عنها للصهاينة اليهود .

… واليوم، تعقد في مكان محدد من دمشق حلقات رقص ودبكة وغناء، يمجد خلالها النظام القائم وتعظم رموزه، مع أن رائحة الموت تزكم أنف سوريا من مكان الرقص السعيد إلى أبواب بيوت وأحياء كثيرة يقتلها الحزن. ما الذي جرى للناس ولسوريا، حتى انقسمت إلى هذا الحد، وفقد بعض ناسها الشعور بالتضامن مع غيرهم؟ ممن يطلبون شيئا يريدونه للجميع، يفتقر إليه السوريون - بمن فيهم هؤلاء الراقصون في حضرة الموت - هو الحرية، ويعلنون في كل مناسبة أنهم يرون حتى في الراقصين أخوة لهم، وأن حريتهم هم أيضا، يجب أن تكون مضمونة بقوانين الدولة المدنية الديموقراطية، التي تستحق أن يضحي المرء من أجلها؟ أين كنا وأين صرنا؟ هذا الذي قلته هو مجرد مدخل إلى المسألة التي أريد مناقشـتها.

صحيح أن الراقصين يمثلون أنفسهم فقط، بدليل أن هناك نيفا وستين صبية وشاباً مسيحيين اعتقلوا خلال الأسبوع الفائت وحده في حي باب توما، حيث يرقص هؤلاء.

وصحيح أن الراقصين أحرار في أن يحبوا ويكرهوا من وما يريدون، لكن موقفهم يتحول إلى مشكلة بقدر ما يوهم بأنه يعكس حصة المسيحية السورية الرسمية من الأحداث العربية عموما والحدث السوري بوجه خاص، ويعد خروجا على تقاليد مجتمع يحترم الموتى، بغض النظر عن دينهم، وضربا من سلوك غير إنساني يصل إلى حد الرقص على جثث الآخرين، لمجرد أنهم ليسوا من طينة الراقصين، أو لأن هؤلاء يرفضون مواقفهم، مع أن بينهم ضحايا يجب أن يمتنع الراقص عن إبداء سعادته لمقتلهم هم جنود الجيش وعناصر جهاز الأمن!.

هل فاتت الراقصين هذه الحقيقة، وهل فات من يستطيعون التأثير عليهم أن رقصهم قد يفضي إلى مزيد من القطيعة والعداء بين مكونات الشعب الواحد، التي عاشت متآلفة متآخية على مر تاريخ يمتد لنيف وألف وخمسمائة عام، احترم المسلمون خلالها الوجود المسيحي في دياره، وحموه ودافعوا عنه، واعتبروه جزءا من ديانتهم الخاصة ووجودهم الثقافي والحضاري، ومكنوه من تجاوز محن وتحديات تاريخية هائلة الخطورة كالحروب الصليبية، التي دأبوا إلى اللحظة على تسميتها «حروب الفرنجة « لفصلها عن الدين المسيحي، وكالاستعمار الأوروبي، الذي لعب التبشير الديني دورا تمهيديا خطيرا في الإعداد له، ودورا لا يقل خطورة في ديمومته وسطوته، بينما لعب المسيحيون العرب، بالمقابل، دورا لا يقل أهمية في بناء وتوطيد الدولة العربية / الإسلامية، وفي التأسيس الفكري والمعرفي للثقافة التي عرفتها حقبة الازدهار التي أعقبت انتشار الدين الحنيف في أرض العرب.

في حين بلغ التسامح المتبادل درجة جعلت الفهارس العربية، التي تحدثت عن علماء المسلمين، تبدأ بأسماء بن بختيشوع وحنين ابن إسحاق وسواهما من علماء الدولة والحضارة المسيحيين، من دون أن يجد مسلم واحد غضاضة في ذلك أو يسجل التاريخ أن أحدا من المسلمين اعترض على اعتبار هؤلاء العلماء المسيحيين مسلمين .

كان المسيحيون جزءا من الجماعة العربية / الإسلامية، ولأنهم رأوا أنفسهم بدلالتها، وليس بأية دلالة سياسية ضيقة، تمكنوا من لعب دورهم في حاضنة واسعة وعامة اعتبرتهم جزءا تكوينيا من نسيجها، لا حياة لها بدونهم، وبالعكس، لذلك حرصت عليهم وأبقت على إيمانهم، الذي لم يحفظ التنوع داخلها وحسب، بل وازدهر أيضا بفضل التكامل والتفاعل مع مكوناتها الإسلامية وغير الإسلامية.

بكلمات أخرى: لم تكن الجماعة - الأمة - المسلمة ترى الآخر في مسيحييها، بل كانت ترى نفسها فيهم أيضا، فهم هي، في صيغة خاصة، مغايرة. وكل مساس بهم يعد مساسا بوجودها وتكاملها وطريقتها في العيش، كما في تسامحها، الذي كان معياره الرئيس الموقف من المسيحيين وديانتهم.

بينما استعرت في الوقت على جبهات التنوع الإسلامي الخاص صراعات قاسية لم تعرف التسامح في أحيان وحالات كثيرة.

بدورهم، اعتبر المسيحيون أنفسهم جزءا تكوينيا من جماعة تاريخية سابقة للدولة والسياسة، فلم يروا حقوقهم بدلالتهما، لأن الجماعة نفسها لم تكن تنكر عليهم حقهم في الصعود والارتقاء داخلها، دون تمييز اجتماعي أو أخلاقي، حتى أنها سمحت لهم في بعض الحالات باستثناءات تتعلق بدورهم العسكري في الدولة، الذي كانوا عادة وتقليديا بمنأى عنه .

هل فقد مسيحيو العصور الحديثة هذا الدور وتحولوا من جزء في جماعة تاريخية إلى جزء من سلطة طارئة وعابرة، فبدلوا دورهم وغربوا أنفسهم عن حاضنتهم المجتمعية، التي كانت السلطة من خارجها معظم الوقت؟ وهل يعبر الرقص الحديث عن هذا الموقف بالطريقة الفظة التي يتقنها منخلعون عن الواقع يجهلون أو يزدرون تاريخهم، يظن من رباهم كنسيا على عنصرية دينية قاتلة أنهم يجب أن يكونوا كأسلافهم خدما للسلطة، وأن عليهم تمضية أعمارهم في اتقاء شرورها وخطب ودها ولعق قفاها؟ إذا كان هؤلاء قد أصبحوا جزءا من الســلطة، فما هي المزايا الـتي عادت عليهم من لذلك؟ هل يبرر التحاقهم بالسلطة انفكاكهم عن الجماعة التاريخية، التي لطالما انتموا إليـها وتكفلت باستــمرار وجودهم بينها، وبتمتعهم بقدر كبير من الحرية الدينية والمدنية، علما بأنها هزيمتها على يد السلطة الحالية ليست غير ضـرب من المحال أو من المصادفات العابرة؟ هل وازن هؤلاء بين الربح والخسارة، وقرروا الرقص على جثث الجماعة؟ وفي هذه الحـالة، ألا يرون ما وقع للمسيحيين في العراق، حيث كان ارتباطهم بالسلطة المسوغ الذي استخدمه مجانين الإسلاميين للقــضاء على وجودهــم في بلاد الرافدين؟ وهل فكر المسيحيون بالمعنى التاريخي الهائل للتغيير الذي يشهده العالم العربي الآن، وبانعكاساته على الجماعة التي ينتمون إليها وعليهم هم أنفسهم، ويرجح أن تعقبه حقبة نهوض غير مسبوقة ستبدل أوضاع المجتمعات والدول، ستكون قيمها متفقة لأول مرة في تاريخنا مع القيم التي يقوم عليها العالم الحديث، وستتيح مصالحة تاريخية تطوي صفحة الصراع بين عالمي الإسلام والمسيحية الأوروبية، الذي بدأ عند نهاية القرن السابع الميلادي واستمر إلى اليوم، دون أن يتأثروا هم بنتائجه، مع أنه شهد مراحل حلت خلالها هزائم جسيمة بالمسلمين؟ يبدو أن الكنائس المسيحية لا تفهم ما يجري، ولا تفكر بلعب أي دور جدي فيه، وأنها تفوت السانحة الفريدة على الجماعة التي تنتمي إليها، وهي في غالبيتها من المسلمين، وعلى نفسها، وتفضل البقاء حيث هي: إلى جانب الظلم والاستبداد، والرقص على أشلاء الأموات المظلومين.

والآن، وبما أن الدين ليس ملك الكنيسة، التي تبلد شعورها وفقدت علاقتها مع الواقع ومع حساسية المسيحية الإنسانية، ولأن للعلمانية الحق في ممارسة وفهم الدين بالطريقة التي تريدها، خارج وضد الكنيسة أيضا، فإنني أدعو العلمانيين من مسيحيي المولد إلى فتح نقاش أو عقد ندوة حول موضوع وحيد هو سبل إعادة المسيحيين إلى موقعهم الصحيح من الجماعة العربية / الإسلامية، وإلى دورهم الثقافي / المجتمعي في خدمتها، بعيدا عن أية سلطة غير سلطة الجوامع الإنسانية والمشتركات الروحية والمادية التي تربطهم بها، في زمن التحول الاستثنائي الذي لا سابقة له في تاريخ العرب، ويمثل فرصتها لامتلاك وبناء الدولة التي تعبر عن حريتها وحضورها في شأن عام عاشت المسيحية فيه وبفضله، لأنه كان مرتبطا بالدولة في مفهومها المجرد والسامي، ومنفصلا عن شأن سلطوي استبدادي الطابع والدور، مما حمى المسيحية من شرور وبطش السلطوية وغرسها بعمق حاضنتها الطبيعية، المستقلة نسبيا عن السلطة والسياسة، بفضل الإسلام وفضائه الإنساني:

المتسامح والرحب .

إذا كان العلمانيون في الدول العربية المختلفة يدركون أهمية هذا التحول التاريخي، الذي يجب أن يرد المسيــحية إلى مكانها الصحيح من مجتمعاتها، فإن واجبهم يكون المبادرة إلى فتح هذا النقاش أو عقد هذا المؤتمر الذي لا بد أن يضم ممثلين عنهم يلتقون في بيــروت أو القاهرة، يتدارسون خلاله كل ما هو ضروري لرد المسيحية إلى موقعها التاريخي كجزء من المجتمع العربي / الإسلامي، يخوض معاركه ويشاركه مصيره، يفرح لفرحه ويحزن لحزنه، ويرفض اعتبار نفسه جزءا من سلطاته أو خادما لديها، فيتقاسم مع مواطنيه أقدراهم، سهلة كانت أم صعبة.

بغير ذلك، لن تبقى المسيحية في هذه المنطقة، وسيكون مصيرهم كمصير النظم التي يخدمونها:

على كف عفريت، خاصة إن انتصرت بالفعل جماعات الإسلام السياسي المتطرفة، التي ينتحرون اليوم انتحارا مؤكدا لشدة خوفهم غير المبرر منها، ولا يجدون طريقة يردون مخاطرها بواسطتها عن أنفسهم غير الارتباط المجنون باستبداد يعلمون تماما أنه إلى زوال مهما طال الوقت، وأن طريقهم إلى التوطن في قلوب وعقول مواطنيهم لا يمكن بحال من الأحوال أن يمر من خلاله أو على جثث ضحاياه .

باختصار شديد: إما أن تغير الكنيسة مواقفها وتعود ثانية إلى كنف مجتمعها العربي / الإسلامي، أو أن يؤسس العلمانيون كنيسة مدنية تأخذ المسيحيين إلى حيث يجب أن يكونوا، مواطنين حريتهم جزء من حرية مجتمعهم وفي خدمتها.

وللعلم، فإن التاريخ لن ولا يجوز أن يرحم أحدا:

كنسيا كان أم علمانيا، إن هو وقف جانبا، أو رقص على جثث من يموتون من أجل حريته!

Monday, 8 August 2011

نحن التاريخ

دي تسايتDie Zeit  
العدد 32 / 2011
بقلم: يان روس
هل فشلت الثورة العربية؟ هراء. الأمر يحتاج فقط إلى الكثير من الصبر حتى تنتصر الحرية

انتهى الربيع العربي. هل انتهت الثورة أيضا؟ أصبح كل شيء فجأة عسيرا على الفهم و مربكا بين التدخل في ليبيا، وبيع الدبابات الألمانية إلى المملكة العربية السعودية، وحرب المواقع الدموية التي يشنها النظام السوري ضد شعبه. في مصر، تجابه المعارضة القيادة العسكرية، و المعارضة الإسلامية تقف ضد المعارضة الليبرالية، والمعارضة الإسلامية المتشددة تقف بمواجهة المعارضة الإسلامية المعتدلة. فقدنا النظرة الشاملة للوضع: هل مقترحات العاهل المغربي الإصلاحية خدعة أم خطوة إلى الأمام؟ وما نوع الفوضى التي تسود في بلد الفوضى، اليمن؟ تبدو الثورة كما لم تكتمل بعد، أجهضت و تعثرت. حركت صور المتظاهرين السلميين في ميدان التحرير في القاهرة مشاعر العالم كله تقريباً كما حركته صور سقوط جدار برلين. هل استعجلنا الأمر؟ هل بالغنا في تقديرنا للثورة؟ هل خيبت أملنا، أو هل انتهت بالفعل؟ أسئلة صعبة، و لكن علينا ألا نتجنب طرحها. لم يتوقف أي شيء. تحدث أشياء كل يوم ترينا واقعاً جديداً لا يمكن إيقافه في الشرق الأوسط. الثورة "جزيئية" كما كانت دائماً عبر التاريخ.
المودعون يسحبون أموالهم من المصارف السورية و يحولونها الى بيروت أو اسطنبول. يعني ذلك، تصويتا اقتصاديا بحجب الثقة عن نظام الرئيس بشار الأسد، الذي ما زال يأمل في إنقاذ هيمنته باستخدام الدبابات والقناصة. أصيب كذلك، مواطنو إمارة قطر الخليجية بالعدوى، ليس تماماً على شكل الثورة، بل على شكل احتجاج استهلاكي، كنوع من العصيان المدني ضد شركات الهاتف الخليوي في بلدهم، فقاموا بإطفاء جماعي لهواتفهم المحمولة لمدة ساعة، لإجبار هذه الشركات على تخفيض أسعارها و تحسين خدماتها. أما طالبات كلية الطب في مصراتة، المدينة الليبية التي تقاوم جحافل نظام القذافي منذ أشهر، فتكافحن من أجل حقهن بتحصيل الخبرة العملية عند سرير المرضى أسوة بزملائهن الشباب. حق لهن، فرضه الواقع تقريباً بسبب الحصار، و الحاجة المستمرة لهن لإسعاف الجرحى. المنطقة بكاملها مليئة بقصص الفضول و القلاقل، و أيضاً بروايات الفشل و الألم، كما نرى من خلال آلاف الضحايا الذين سقطوا على الأغلب، ضحية لصراع النظام السوري من أجل بقائه. مع ذلك، لا يمكن لأحد أن يجادل في أن العالم العربي في صيف 2011، يختلف بشكل جذري عنه في صيف 2010. كلا، لم نبالغ بتقدير الثورة بأكثر مما تستحقه. لكننا، أجرينا بشأنها مقارنة تاريخياً مضللة، مقارنة تعطيها حقها من حيث شدتها، لكنها تبخسها حقها من حيث طبيعتها. حدث ذلك، عند مقارنتها مع ثورات 1989، الشبيهة بانهيار البيوت المبنية من أوراق اللعب، التي ميزت انهيار النظام الشيوعي في أوربا: اليوم في وارسو، غداً في بودابست و براغ، من ثم برلين الشرقية فبوخارست، و انتهاءً بموسكو. الثورة العربية التي انطلقت في منطقة يعيش فيها 350 مليون إنسان إلى موعد لقائهم التاريخي مع الحرية، هي بالفعل أهم حدثٌ جرى على وجه الأرض منذ انهيار المعسكر الشرقي وقوة الاتحاد السوفييتي العالمية، و معهما انهيار الأيديولوجية الماركسية اللينينية. لا تتبع الثورة العربية نمط 1989، الذي لم يكن في واقع الأمر ثورة نمطية على الإطلاق. بل كانت أكثر من ذلك استثناءً صارخاً.نحن نتجاهل هذه الحقيقة بسهولة، لأن تلك كانت ثورتنا. عاشها منا الذين هم الآن في منتصف أعمارهم أو في الشوط الأخير منها بوعي كامل، و يقارنون تلقائيا كل تقلب تاريخي بها. في واقع الأمر، كان وضع شعوب وسط أوروبا و أنظمتها في تلك الحقبة، فريداً للغاية: رؤية للعالم لم يعد أحد يؤمن بها الآن، ونظام سياسي بديل كان جاهزاً يومها في الغرب، و اتحاد أوروبي لم يكن بانتظار أعضاء جدد يستقبلهم، بل كان بانتظار العائدين إليه. كل هذا، يفسر السقوط المدوي وإعادة البناء السريعة. كما يفسر خيبة الأمل التي تصاحب مقارنة هذا النجاح السريع بأي فشل آخر. يتعين علينا بالأحرى، مقارنة الثورة العربية بحدث مناسب أكثر للمقارنة، وهو مع الثورات الأوربية التي حدثت في القرنين الثامن و التاسع عشر. بدءا من ثورة 1789 في فرنسا، إلى ثورات 1848 التي هزت أوربا، عندما انتفضت القارة بأكملها ضد الحكم الأجنبي و القمع الحادث في فرنسا، و ألمانيا، و بولونيا، و النمسا، و المجر، و إيطاليا. تلك كانت ثورات ثارت فيها البورجوازية، أي"الطبقة الثالثة" من "غير النبلاء"، ضد السلطة المهيمنة، و امتيازات الملكية، والطبقة الأرستقراطية، و ضد الكنسية. تلك هي الآن، حال الطبقة الوسطى المتعلمة العربية، و حال الجماهير المحبطة التي تثور على إقطاعيات القرن العشرين، وعلى جماعات المتسلطين الفاسدة. كافحت الثورات الأوربية من أجل تحقيق الرأسمالية، و المجتمع الليبرالي، و دولة القانون، و الديموقراطية. هذا هو ما يحدث الآن في العالم العربي بهدف الالتحاق بركب القرن الحادي و العشرين. الحاسم في الأمر: هو أن التاريخ الثوري في القرن التاسع عشر، كان عملية مضنية طال أمدها، و منيت بالعديد من النكسات، من ثورات تم القضاء عليها، وانتصارات منيت بالخسارة بسبب التطرف أو الجبن الذي أصابها. وتمت إعادة تنصيب أنظمة ملكية قديمة بواسطة انقلابات حدثت، أو نتيجة تدخل أجنبي. يومها، أرادت الدول الرجعية كبروسيا، و النمسا، و روسيا، إعادة عقارب الساعة إلى الوراء بعد هزيمة نابوليون النهائية في الحروب الأوربية عام 1815، و نفيه إلى جزيرة القديسة هيلانة في المحيط الأطلسي . هذا الذي نصب نفسه إمبراطورا، لكنه كان مع ذلك، ما يزال يجسد بقايا من روح الثورة الفرنسية. كان هؤلاء يريدون إعادة فرنسا و القارة برمتها إلى الوقت ما قبل عام 1789. الأمراء الذين تمت إزاحتهم من قبل، أعيد تنصيبهم على عروشهم،. صاحب ذلك، ترسيخ الدولة الأمنية، وجواسيسها، وبصاصيها، و إرساء القمع فيها . لكن أهم ما في النقطة الثانية أن ذلك لم ينجح فعلاً. أدت إعادة النظام الملكي إلى قمع القوى الثورية لفترة، لكنه لم يكن قادراً على خنقها. كذلك، لم يستطع هذا "الترميم" إرجاع الوضع إلى ما كان عليه سابقاً. لم تعد فرنسا في عام ١٨٢٠ لما كانت عليه عام١٧٨٠. أصبحت واجهة لنظام سياسي كرتوني متقادم، يكمن وراءه بناء اجتماعي متجدد. تحول المجتمع بسرعة كبيرة إلى مجتمع "برجوازي"، حتى وإن استمر العديد من النبلاء يتمشون في أروقة الأغنياء الجدد، شامخين بأنوفهم تعالياً. تمت مراقبة الصحافة والتضييق عليها، لكنها بقيت تتقدم مع ذلك بقوة، ولم يكن بالإمكان القضاء عليها، كما يحصل الآن في العالم العربي عندما يظن أي ديكتاتور عربي أن بإمكانه التخلص من الإنترنت. حاول الماضي أن يقاوم، لكن لم يكن ما قام به سوى معارك إعاقة، إذ لم يعد بالإمكان كبح اندفاع تيارات الأعماق التاريخية نحو المستقبل. يجب أن نأخذ بعين الاعتبار، كل هذه الأزمات المتشابكة العديدة التي حصلت، وخاصة تلك النزعة الجامحة نحو التطور، كي يمكننا تقدير فرص نجاح الثورات العربية بشكل واقعي. لا يمكن بشكل قاطع، توقع نجاحات أكيدة على المديين القصير والمتوسط. إذ، لا يمكن فقط قمع الانتفاضات كما حدث في البحرين بمساعدة الدول الخليجية المجاورة، بل يمكن أيضا انتزاع النصر من ثورات كانت منتصرة. عاش لبنان عام 2005، حركة احتجاج ديمقراطية إثر حادث الاغتيال الفظيع لرئيس وزرائه السابق. نجحت تلك الحركة في طرد روح الخوف من ثقافة البلد السياسية، كما تم التخلص من تسلط الجار السوري الظلامي في شؤون الدولة اللبنانية. بدا وكأن البلد تحرر تماما وبعث من جديد. قدمت يومها ساحة الشهداء التي تجمع فيها متظاهرو بيروت نوعاً من الرؤية المستقبلية لما حصل لاحقا في ميدان التحرير في القاهرة. لكن، ظفرت سوريا و أعوانها اللبنانيون و إيران، القوة العظمى الحليفة في آخر المطاف، وأعادوا لبنان إلى حالة العجز السياسي السابقة. فشلت ثورة الأرز، وهو مصير قد يهدد أيضا الثورات العربية لعام 2011. لا خوف تقريباً على تونس و مصر، بلدي الطليعة في الثورة العربية، من التدخل الخارجي، لكن يبقى الاستيلاء على الحكم من قبل قواتهما المسلحة وترسيخ ديكتاتورية عسكرية فيهما خطر داهم. مع ذلك، أصبح احتمال عودتهما إلى حالتهما سابقا، بعيدا كبعد عودة النظم البائدة في أوربا القرن التاسع عشر. بل يتوقع، في حال حصول انعطافات حادة في سياسة الحكم المصرية، أو في حال قيام ثورة مضادة، أن تندفع الجماهير مجددا إلى ميدان التحرير في القاهرة، تماماً كما فعلت ضد مبارك. حتى وإن حصل ذلك، فلن يعني ذلك العودة إلى نقطة الصفر، إلى وضع كما كان سائدا إبان النظام السابق، لأن الشعب لم يعد كما كان عليه: فقد سبق واختبر الشعب مقدار قوته، وأركع الحكام مرة، وحتماً سيجد طريقة لفعل ذلك مرة أخرى. ليست هذه الثورة متعلقة فقط بتغير موازين القوى فحسب، بل هي متعلقة كذلك بتغير الناس، بتحررهم من سلبيتهم التي امتدت لعقود، وبتغلبهم على خوفهم، و استرجاعهم لذلك العنصر الأساسي، الذي كان القاسم المشترك والأساس لكل الثورات في عام 2011: الكرامة، وهذه لا يمكن لأحد أن ينقلب عليها. لذلك، و في هذه الحالة أيضاً فإن المعطيات الأساسية تقف إلى جانب الثوار، تماما كما كان الوضع عليه عندما صعدت البورجوازية وانتصرت الحداثة في أوربا. عالم الاجتماع الفرنسي ايمانويل تود، الذي توقع، من خلال رؤيا تثير الرعشة، سقوط الاتحاد السوفياتي، ثم الأزمة الحادثة في الولايات المتحدة، وأخيرا الثورة التقدمية في العالم الإسلامي، لاحظ ما يلي: أنها بالرغم من كل تخلفها، فإن المجتمعات العربية-الإسلامية كانت تسير على درب الحداثة منذ زمن بعيد، بموازاة مع زيادة في مستويات التعليم، وانخفاض في معدلات الولادة. كما أصبحت متطلبات هذه المجتمعات أكبر، وتبدلت فيها العلاقات القائمة بين الرجال والنساء؛ ولم يعد الأولاد الذين حصلوا على درجات تعليمية، يتقبلون فكرة تفوق أهلهم الأميين عليهم. في الظاهر، كان يبدو كل شيء محافظاً و أبوياً كما في السابق، لكن سلطة الآباء التي هي تجسيد لكل السلطات، بدأت بالفعل تتضعضع بمواكبة باقي السلطات. يتابع تود قوله، إن استطاعة المرء القراءة و الكتابة لا يمكن أن تبقى بدون عواقب على المجتمع والدولة. يمكن للمرء عندئذ قراءة المنشورات وفهمها، أو حتى كتابتها. تصبح المشاركة السياسية في هذه الحالة عملية طبيعية. ويتابع تود مقارنته مع تاريخ أوروبا، قائلا: اندلعت الثورة الفرنسية عندما كان بإمكان خمسين في المئة من الناس في الحوض الباريسي الكتابة. لذا، هو لا يجد التغيرات الحادثة حاليا، بطيئة تدعو إلى خيبة الأمل، مقارنة بما حصل آنذاك، بل على العكس. فرنسا، التي كانت الدولة الأكثر تقدما في القارة، احتاجت الى نحو قرن من التشنجات السياسية الرهيبة، حتى تسنى لها إنشاء تلك الجمهورية البرجوازية المستقرة إلى حد معقول، والتي كانت بالأصل هدف ثورة 1789. بالمقارنة مع ذلك، تبدو العملية الانتقالية الحالية في المجتمعات العربية-الإسلامية، مكثفة إلى حد بعيد، و ثقتها في وجهتها أكيدة بشكل مدهش. لا توجد حاليا دولة عربية معزولة إلى الحد أن مواطنيها يجهلون فيها كيف يعيش المرء بشكل محترم في القرن الحادي و العشرين، و كيف على دولة محترمة أن تتعامل مع مواطنيها. هناك الآن معايير عالمية تتعلق بأمور مختلفة، تمتد من كيف يجب أن تكون عليه الكفاءة الاقتصادية، إلى حقوق الإنسان التي لا يمكن تجاوزها بلا اعتراض، وهي التي تحدد الآن وجهة الحركات الاحتجاجية. يمكن للمرء أن يفكر، من أنه يحتاج قبل كل شيء إلى الشجاعة في الثورات، وهي عنصر بالطبع فائق الأهمية. لكن الأهم منها، هو الصبر – بدءا من ممارسة كيفية حبس النَفَس في الصراع مع النظام، إلى رباطة الجأش التي يجب أن يتحلى بها الشعب بعد انتصار ثورته، في تحمل تبعات العهد الماضي العديدة، وإمكانية استمرار بقاء الفقر وانخفاض مستويات المعيشة في مرحلة أولى، والتي ستكون أسوأ وليس أفضل. على الشعوب العربية في الشهور القادمة، أن تحشد كامل جَلَدها و قدرتها على التحمل. أما نحن، الذين بإمكانهم المساعدة في أحيان قليلة، وغالبا ليس بإمكاننا سوى مشاهدة ما يحدث، يتوجب علينا على الأقل كنظارة، أن نساهم بتواضع في هذا الصبر الثوري.

ترجمة: د. فراس الصالح
تنقيح: د. علي الصالح